Feeds:
Beiträge
Kommentare

Archive for the ‘Rainer Maria Rilke’ Category

Ein äußerst interessanter Artikel zum Übersetzen – Übertragen – Nachdichten von literarischen Texten am Beispiel R.M. Rilkes von Alberto Gil mit dem Titel: „Translatologisch relevante Beziehungen zwischen Hermeneutik und Kreativität am Beispiel der Übertragungskunst von Rainer Maria Rilke“.

Read Full Post »

Der deutschen Übersetzung von Driss Chraibis Roman MOHAMMEDS BERUFUNG ist Rainer Maria Rilkes gleichnamiges Sonett vorangestellt:

Mohammeds Berufung
Da aber als in sein Versteck der Hohe,
sofort Erkennbare: der Engel, trat,
aufrecht, der lautere und lichterlohe:
da tat er allen Anspruch ab und bat

bleiben zu dürfen der von seinen Reisen
innen verwirrte Kaufmann, der er war;
er hatte nie gelesen – und nun gar
ein solches Wort, zu viel für einen Weisen.

Der Engel aber, herrisch, wies und wies
ihm, was geschrieben stand auf seinem Blatte,
und gab nicht nach und wollte wieder: Lies.

Da las er: so, daß sich der Engel bog.
Und war schon einer, der gelesen hatte
und konnte und gehorchte und vollzog.
Rainer Maria Rilke

Read Full Post »

Nur für Eingeweihte

KEIN GRABSPRUCH

Read Full Post »

Jean-Michel Maulpoix hat das Vorwort zu den BRIEFEN AN EINE VENEZIANISCHE FREUNDIN verfasst. Die französische Originalfassung dieses Textes ist unter dem Titel L’AMOUR DE LOIN auf der Webseite von Jean-Michel Maulpoix abrufbar.

Read Full Post »

Der Leiter der Fondation Rilke in Sierre, Curdin Ebneter, hat eine ausführliche Besprechung über die Übersetzung der Rilke Romanelli Korrespondenz in den Blättern der Rilke-Gesellschaft (September 2012) veröffentlicht.

Read Full Post »

Am Donnerstag, den 24. Jänner 2013, um 19 Uhr fand im Literaturhaus im 7.Bezirk, Seidengasse 13 folgende Veranstaltung statt:

Literaturhaus

Lesung, Gespräch und Film/Französisch-Deutsch über die Korrespondenz zwischen Rainer Maria Rilke mit Mimi Romaneli unter dem Titel „Briefe an eine venezianische Freundin/Lettres à une amie vénitienne“ statt. Der Regisseur Mickael Kummer schuf im Auftrag des Rilke-Festivals in Sierre einen Film über diesen Briefwechsel.

LETTRES À UNE AMIE VÉNITIENNE

Read Full Post »

Am 25. November 2012, um 15 Uhr, wird Jean-Michel Maulpoix in der Fondation Rilke in Sierre einen Vortrag mit dem Titel „Fragments d’une poétique épistolaire“ halten.

Read Full Post »

Im Gegensatz zu den meist kurzen informativen Einführungstexten, die Jean-Pierre Lefebrvre zu den Autoren der von ihm in der Pleidade herausgegebenen „ANTHOLOGIE BILINGUE DE  LA POESIE ALLEMANDE“ verfasst hat, packt ihn bei Rainer Maria Rilke die Begeisterung und er schreibt (S 1624)

„Il n’y a guère que Hölderlin, sans doute, dans toute la poésie allemande, pour faire chanter par son nom seul aux oreilles de la culture contemporaine tant d’échos immédiatement poétiques. Rilke il est vrai, la syllabe magique, avec son consonantisme de source vive, comme toujours surgie du fond de nous-même, et qui aurait pu désigner au vert paradis des signifiants quelques fleur de montagne, torrent clair ou jeune fille joueuse, est presque l’anagramme du mot Lyrik, tandis que le nom tout entier se rythme en trois martèlements qui dessinent une trame plus complexe et comme les trois scènes d’une destinée tragique. De fait, au seuil d’un siècle, le nôtre, qui allait vivre des épreuves radicales dans tous les domaines de l’expérience humaine, Rilke a construit et imposé sous ses sonorités un personnage et une oeuvre emblématiques de l’engagement poétique absolu, aujourd’hui mondialement connus et reconnus.“

Read Full Post »

Bereits zum fünften Mal findet heuer von 17. bis 19. August in Sierre, wo sich auch die Fondation Rilke befindet, das Rilke-Festival statt. Unter dem o.a. Link finden Sie das genaue Programm: Lesungen, Vorträge, literarische Spaziergänge und Konzerte .

Read Full Post »

RILKE in PRAG

Am 7.11.2011 wurde in Prag am Haus der ehemaligen deutschen Schule in der Na Prikope 16 eine Gedenktafel und Büste zu Ehren von Rainer Maria Rilke enthüllt.

„Rilkes Büste zwischen Lacoste-Schriftzug und Krokodil entbehrt nicht einer gewissen Komik.“

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Read Full Post »

Older Posts »